克雷斯选集-第7章
我们面前的工作
克雷斯选集-第7章
The Work Before Us
克雷斯选集-第7章
我对我们的信徒说,不要让那些我们必须在真理应当得到表现的地方赖以从事福音布道工作的人被任何借口吸引,离开他们的工作。上帝的圣工需要最好的工人。上帝的工人应当始终对何为纯洁没有玷污的虔诚怀有清晰的观念。在真理应当得到建立的各城中,将会需要实践圣经信仰的工人。上帝的工作应当在南方得到推进,那些因有才干而使巴特尔克里克最想要他们的青少年,应当准备好进入各机构中为他们预备的地方,在那里他们能获得一种训练,可以作工而不至陷入与俗人的伙伴关系中,后者不认识上帝,他们的错误的观点会影响那些与他们接触之人的意念。我们担不起让我们青年人的心智受到这样的影响;因为我们必须依赖这些青年推进将来的工作。{KC 7.4}
克雷斯选集-第7章
I say to our people, Let not those on whom we must depend to do gospel missionary work in places where the truth should be represented, be drawn away by any pretense from their work. The cause of God needs the very best workers. God’s workers are ever to cherish a clear idea of what constitutes pure and undefiled religion. In the cities where the truth is to be established there will be needed workers of Bible faith and practice. The work of God is to be carried forward in the South, and the youths whose talents makes them most desired in Battle Creek are to be ready to step into the places prepared for them in institutions where they can obtain a training for work without being thrown into companionship of worldly people, who know not God, and whose wrong sentiments will leaven the mind of those with whom they are brought in contact. We cannot afford to allow the minds of our youth to be thus leavened; for it is on these youth that we must depend to carry forward the work in the future.{KC 7.4}
克雷斯选集-第7章
在华盛顿的工作将需要最好最认真的宣教士。这个地方是国家的总部,是一个最重要的园地,必须有那些能明智地说明他们信仰缘由的人。将需要有能力的青年男女,他们能作为先锋开始从事工作,并且靠着主的力量推进工作。{KC 7.5}
克雷斯选集-第7章
The work at Washington will demand the best and most earnest missionaries. This place, the headquarters of the nation, is a most important field, and there must be those there who are able to state wisely the reasons of their faith. There will be needed young men and young women of capability, who can take up the work as pioneers, and carry it forward in the strength of the Lord.{KC 7.5}
克雷斯选集-第7章
上帝的子民应当始终在世界的道德黑暗与不信中间将他们的灯剔净点亮。需要文字布道士传播含有当代警告信息的出版物。{KC 7.6}
克雷斯选集-第7章
God’s people are to keep their lamps trimmed and burning amid the moral darkness and the unbelief of the world. Canvasser—evangelists are needed to circulate the publications containing the messages of warning for this time.{KC 7.6}
克雷斯选集-第7章
我号召我们各区会的会长运用上帝赐给他们的影响力去开辟还从未开工的园地。这些园地对我们的人来说乃是耻辱。要明智地组织你们的工作,然后开始行动。要让你们简明的言语和朴素整洁的服装证明你们作宣教士的工作。要提供教育的有利条件,主必行在那些愿意本着自我牺牲的精神开始从事工作的人前面。{KC 8.1}
克雷斯选集-第7章
I call upon the Presidents of our Conferences to exert their God-given influence to open the fields that have never yet been worked. These fields stand as a reproach to our people. Organize your work intelligently, and then proceed to action. Let your simplicity of speech and your simplicity and neatness of dress, speak of your work as missionaries. Educational advantages will be provided and the Lord will go before those who will take up the work in the spirit of self-sacrifice.{KC 8.1}
克雷斯选集-第7章
要研究基督的生活和教训。人们可能出价要你服务,提供高薪福利。要记住基督为你付了祂自己生命的代价,你不是自己的人。你要在属于上帝的身体和精神上荣耀上帝。{KC 8.2}
克雷斯选集-第7章
Study the life and teachings of Christ. Men may bid for your services, offering large inducements. Remember that Christ paid for you the price of His own life, and that you are not your own. You are to glorify God in your body and in your spirit, which are His.{KC 8.2}
克雷斯选集-第7章
谦卑和慈善是上帝承认的品格特性。上帝的道教授谦卑,鼓励慈善。藉着基督的恩典,谦卑将人置于有利地位。基督来到这个世界要显明这些宝贵的美德,作为一个例证,说明被接受为王室成员、天上大君儿女的人必须显明的美德。{KC 8.3}
克雷斯选集-第7章
Humility and benevolence are traits of character that God acknowledges. The Word of God inculcates humility, and encourages benevolence. Humility places man on vantage ground, through the grace of Christ. Christ came to this world to reveal these precious graces as an illustration of the graces that those must reveal who are received as members of the royal family, children of the heavenly king.{KC 8.3}
克雷斯选集-第7章
基督对众人说:“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们(在日常的经验中)心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。凡效法基督生活中所赐榜样的人会得到安息。一个人的生活实践若是表明他已经得救地接受了基督的福音,他就能接近许多人的心。无论男女都是如此,青少年尤其如此。{KC 8.4}
克雷斯选集-第7章
To all Christ says, “Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest (in the daily experience) unto your souls.” Rest will come to all who follow the example given them in the life of Christ. The one whose life practise shows that he has savingly embraced the gospel of Christ will gain access to many souls. This is true of both men and women, and especially of the youth.{KC 8.4}
克雷斯选集-第7章
“弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们;因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。人正说‘平安稳妥’的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样。他们绝不能逃脱。弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。你们都是光明之子,都是白昼之子。我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。所以我们不要睡觉像别人一样,总要警醒谨守”(帖前5:1-6)。{KC 8.5}
克雷斯选集-第7章
“Of the times and seasons brethren, we have no need that I write unto you. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. For when they shall say peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child, and they shall not escape. But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. Ye are all the children of light, and the children of the day; we are not of the night, nor of darkness. Therefore let us not sleep as do others; but let us watch and be sober.”{KC 8.5}
克雷斯选集-第7章
正在变得像基督并且全心爱祂的公开信仰的基督徒会认真作工,在许多地方建立真理。这就是那位伟大的医疗布道士已交给我们去做的工作。在实际的敬虔上有坚定的信心和恒心会在每一个真正的基督徒前面开路。而当人藉着这种工人为媒介归主时,他们就会将全部荣耀归于上帝,且有极大的喜乐。怀爱伦{KC 8.6}
克雷斯选集-第7章
Professed Christians who are being transformed into the likeness of Christ, and who love him with all the heart, will earnestly labor to establish the truth in many places. This is the very work the great Medical Missionary has given us to do. Steadfast faith and perseverance in practical godliness will open the way before every true Christian. And when souls are converted through the instrumentality of such workers, they will give all the glory to God, and will rejoice with exceeding great joy.{KC 8.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!