信仰的基础-第328章
11月23日 上帝之灵的早雨
信仰的基础-第328章
The Early Rain of God’s Spirit, November 23
信仰的基础-第328章
“锡安的民哪,你们要快乐,为耶和华你们的上帝欢喜,因祂赐给你们合宜的秋雨,为你们降下甘霖,就是秋雨、春雨,和先前一样”(珥2:23)。 {FLB 333.1}[1]
信仰的基础-第328章
The Last Call of Mercy
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.Joel 2:23.{FLB 333.1}[1]
信仰的基础-第328章
希伯来的众先知曾采用近东地带在撒种和收割时所降的早雨和晚雨为表号,来预言上帝的圣灵行将大量降在祂的教会中。使徒时代圣灵的沛降乃是早雨的开始,而其结果是辉煌的。……但是上帝也曾应许,到了地上的工作行将结束时,祂要特别赐下圣灵的恩赐,以使教会预备迎接人子降临。这种圣灵的沛降好比晚雨的降临。(AA.54){FLB 333.2}[2]
信仰的基础-第328章
Under the figure of the early and the latter rain, that falls in Eastern lands at seedtime and harvest, the Hebrew prophets foretold the bestowal of spiritual grace in extraordinary measure upon God’s church. The outpouring of the Spirit in the days of the apostles was the beginning of the early, or former, rain, and glorious was the result.... But near the close of earth’s harvest, a special bestowal of spiritual grace is promised to prepare the church for the coming of the Son of man. This outpouring of the Spirit is likened to the falling of the latter rain.69{FLB 333.2}[2]
信仰的基础-第328章
使地上庄稼成熟的晚雨,代表那使教会为人子的来临作准备的属灵恩典。若不降下早雨,就不会有生命,生出绿色的苗叶。早雨若不做成它们的工作,晚雨就不能带来丰满的子粒。……{FLB 333.3}[3]
信仰的基础-第328章
The latter rain, ripening earth’s harvest, represents the spiritual grace that prepares the church for the coming of the Son of man. But unless the former rain has fallen, there will be no life; the green blade will not spring up. Unless the early showers have done their work, the latter rain can bring no seed to perfection....{FLB 333.3}[3]
信仰的基础-第328章
基督徒的德行必须持续不断地发展。基督徒的经验必须不断地进步。……{FLB 333.4}[4]
信仰的基础-第328章
There must be a constant development of Christian virtue, a constant advancement in Christian experience....{FLB 333.4}[4]
信仰的基础-第328章
各人必须了解自己的需要。人心必须倒空每一项污秽,为圣灵的居住洁净自己。藉着承认并离弃罪恶,藉着热切的祷告并献身于上帝,早期的门徒得以预备好在五旬节领受圣灵的沛降。现今要完成这同样的工作,只是在更大的程度上。……{FLB 333.5}[5]
信仰的基础-第328章
Every individual must realize his own necessity. The heart must be emptied of every defilement, and cleansed for the indwelling of the Spirit. It was by the confession and forsaking of sin, by earnest prayer and consecration of themselves to God, that the early disciples prepared for the outpouring of the Holy Spirit on the day of Pentecost. The same work, only in greater degree, must be done now....{FLB 333.5}[5]
信仰的基础-第328章
不可忽视早雨所代表的恩典。唯有那些按照他们所已蒙受亮光而生活的人,才得以领受更大的光。我们若不在活泼的基督化德行表现上,天天有所长进,就决不会察觉出圣灵在晚雨中所有的显示。晚雨或许正沛降在我们四围之人的心中,只是我们既未看出,也不领受。(TM.506,507){FLB 333.6}[6]
信仰的基础-第328章
There must be no neglect of the grace represented by the former rain. Only those who are living up to the light they have, will receive greater light. Unless we are daily advancing in the exemplification of the active Christian virtues, we shall not recognize the manifestations of the Holy Spirit in the latter rain. It may be falling on hearts all around us, but we shall not discern or receive it.70{FLB 333.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!