传道良助-第35章
第34章 态度和着装的慎重
传道良助-第35章
Chap. 34 Carefulness in Manners and Dress
传道良助-第35章
传道人必须记住,他在讲台上的举止、态度、言语和着装,都会给听众留下良好或不良的印象。他应当培养礼貌和优雅的态度,带有安静的尊严,与他崇高的职分相称。他举止的特征应当是庄重的,并带有与温柔相结合的敬虔权威。在人生的日常工作中,尚且不容许粗暴无礼的态度。传道工作更是如此。传道人的态度应当与他所传的圣洁真理相符合。他的言语在各方面都应当是诚恳和慎重的。{GW 172.1}[1]
传道良助-第35章
The minister must remember that favorable or unfavorable impressions are made upon his hearers by his deportment in the pulpit, his attitude, his manner of speaking, his dress. He should cultivate courtesy and refinement of manner, and should carry himself with a quiet dignity becoming to his high calling. Solemnity and a certain godly authority mingled with meekness, should characterize his demeanor. Coarseness and rudeness are not to be tolerated in the common walks of life, much less should they be permitted in the work of the ministry. The minister's attitude should be in harmony with the holy truths he proclaims. His words should be in every respect earnest and well chosen. {GW 172.1}[1]
传道良助-第35章
传道人在讲台上不可像舞台上的演员那样,装腔作势,哗众取宠。他们不是演员,而是真理的教师。有失体统的夸张动作,不但不能加强所传的真理,反而会使具有冷静判断和正确见解的人感到厌恶。{GW 172.2}[2]
传道良助-第35章
Ministers have no license to behave in the desk like theatrical performers, assuming attitudes and making expressions merely for effect. They are not actors, but teachers of truth. Undignified, boisterous actions lend no force to the truth uttered; on the contrary, they disgust men and women of calm judgment and right views. {GW 172.2}[2]
传道良助-第35章
向基督学习的传道人要始终意识到自己是上帝的使者,奉祂之命从事一种影响到永恒的工作。他不应有丝毫的意思引人注意自己,他的学问和才干。他的整个目的是要引领罪人悔改,言传身教地向他们指出那除去世人罪孽的上帝的羔羊。他说话时,要感受自己有从上帝那里来的力量和权威。他的讲论应当恳切、热诚、有说服力,引领罪人到基督里面避难。{GW 172.3}[3]
传道良助-第35章
The minister who has learned of Christ will ever be conscious that he is a messenger of God, commissioned by Him to do a work the influence of which is to endure throughout eternity. It should not be any part of his object to call attention to himself, his learning, or his ability. His whole aim should be to bring sinners to repentance, pointing them, by both precept and example, to the Lamb of God that taketh away the sin of the world. He should speak as one conscious of possessing power and authority from God. His discourses should have an earnestness, a fervor, a power of persuasion, that will lead sinners to take refuge in Christ. {GW 172.3}[3]
传道良助-第35章
着装的慎重是一件很重要的事。传道人的着装应该与他职分的尊严相称。有些传道人在这方面失败了。有时他们的着装不仅缺乏品味与协调,反而凌乱邋遢。{GW 173.1}[4]
传道良助-第35章
Carefulness in dress is an important consideration. The minister should be clothed in a manner befitting the dignity of his position. Some ministers have failed in this respect. In some cases not only has there been a lack of taste and of orderly arrangement in the dress, but the clothing has been untidy and slovenly. {GW 173.1}[4]
传道良助-第35章
天上的上帝用手臂转动世界,也赐给我们生命并维持我们的健康;在祂面前供奉圣职之人的着装,会使祂得尊荣或蒙羞辱。祂曾特别指示摩西有关圣幕崇祀的一切细节,说明在祂面前供职之人的着装。祂指示摩西说:“你要给你哥哥亚伦作圣衣为荣耀,为华美”(出28:2)。凡与祭司的服装和行动有关的事物,都要把上帝的圣洁、敬拜礼节的神圣,以及凡到主面前的人所必有的纯洁,都印刻在观看的人心中。{GW 173.2}[5]
传道良助-第35章
The God of heaven, whose arm moves the world, who gives us life and sustains us in health, is honored or dishonored by the apparel of those who officiate in His honor. To Moses He gave special instruction regarding everything connected with the tabernacle service, and He specified the dress that those should wear who were to minister before Him. "Thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty," [Exodus 28:2] was the direction given to Moses. Everything connected with the apparel and deportment of the priests was to be such as to impress the beholder with a sense of the holiness of God, the sacredness of His worship, and the purity required of those who came into His presence. {GW 173.2}[5]
传道良助-第35章
祭司不准穿着鞋进入圣所,因为鞋上所沾的尘灰会污秽圣地。他们在未进圣所之前,先把鞋脱在院子里,在未进会幕或到燔祭坛旁供职之前,还要洗手洗脚。这样就不住地教训人,凡来到上帝面前的人,必须除掉一切的污秽。{GW 173.3}[6]
传道良助-第35章
The priests were not allowed to enter the sanctuary with their shoes on their feet; for the particles of dust cleaving to them would desecrate the holy place. They were to leave their shoes in the court before entering the sanctuary, and also to wash their hands and their feet before ministering in the tabernacle or at the altar of burnt-offering. Thus was constantly taught the lesson that all defilement must be put away from those who would come into the presence of God. {GW 173.3}[6]
传道良助-第35章
传道人着装不慎所造成的影响,是上帝所不喜悦的,同时他也给听众留下印象,以为他不把所从事的工作看得比普通的工作更加圣洁。他不但没有向人显示服装合宜美观的重要性,反而给人树立了一个疏忽邋遢的榜样,以致有些人随即效法。{GW 174.1}[7]
传道良助-第35章
The influence of the minister who is careless in his dress is displeasing to God, and the impression made upon his hearers is that he looks upon the work in which he is engaged as no more sacred than common labor. And not only this, but instead of showing them the importance of propriety and taste in clothing, he sets them an example of slackness and untidiness, which some are not slow to follow. {GW 174.1}[7]
传道良助-第35章
上帝希望祂的传道人在态度和着装上正确地表达真理的原则和他们职责的神圣性质。他们应当树立榜样,帮助人达到更高的标准。{GW 174.2}[8]
传道良助-第35章
God expects His ministers, in their manners and in their dress, to give a fitting representation of the principles of truth and the sacredness of their office. They are to set an example that will help men and women to reach a high standard. {GW 174.2}[8]
传道良助-第35章
人有力量消灭上帝圣灵的感动。选择权操在他们手中。他们有行动的自由。他们可以靠着我们救赎主的圣名和恩典而顺服,也可以背逆并承担后果。{GW 174.3}[9]
传道良助-第35章
Men have the power to quench the Spirit of God; the power of choosing is left with them. They are allowed freedom of action. They may be obedient through the name and grace of our Redeemer, or they may be disobedient, and realize the consequences. {GW 174.3}[9]
传道良助-第35章
人对于接受或拒绝神圣永恒的真理负有责任。上帝的圣灵不住地感化人,但决定顺从或反对真理则在于人。所以人生的一举一动不让自己后悔是何等重要啊!尤其是基督的使者,因为他们是代表祂行事的!{GW 174.4}[10]
传道良助-第35章
Man is responsible for receiving or rejecting sacred and eternal truth. The Spirit of God is continually convicting, and souls are deciding for or against the truth. How important, then, that every act of life be such that it need not be repented of, especially among the ambassadors of Christ, who are acting in His stead! {GW 174.4}[10]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!