耶稣超乎万名之名-第57章
2月25日上帝和人类之间的“调停者”
耶稣超乎万名之名-第57章
February 25 Daysman Between God and Humanity
耶稣超乎万名之名-第57章
“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。JNN64.1
耶稣超乎万名之名-第57章
“God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.”—John 3:16{JNN 64.1}
耶稣超乎万名之名-第57章
基督忍受我们所该受的苦待,使我们得以享受祂所配受的优遇。祂为我们的罪──祂原是无份的──被定为罪,使我们因祂的义──我们原是无份的──得称为义。祂忍受了我们的死,使我们接受祂的生。“因祂受的鞭伤我们得医治。”?JNN64.2
耶稣超乎万名之名-第57章
Christ was treated as we deserve, that we might be treated as He deserves. He was condemned for our sins, in which He had no share, that we might be justified by His righteousness, in which we had no share. He suffered the death which was ours, that we might receive the life which was His. “With His stripes we are healed.”{JNN 64.2}
耶稣超乎万名之名-第57章
罪固然招致了破坏,但基督藉着祂的生和祂的死,不但恢复了所破坏的,而且所成就的比这更大。撒但的企图原是要将人与上帝永远隔开。但在基督里我们与上帝又联合起来,而且比没有堕落时联络得更加密切。救主取了人的性质,就和我们结成永不分离的关系。祂和我们联结在一起,直到永远。“上帝爱世人,甚至将他的独生子赐给他们”(约3:16)。上帝赐下祂的独生子,不单是为担当我们的罪孽,作我们的牺牲而死;上帝简直将祂舍给了堕落的人类。为了向我们保证祂那永不改变的和睦的旨意,上帝更赐下祂的独生子成为人类家庭的一分子,并且永远保留祂的人性。这就是上帝必定实践祂诺言的保证。“因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。”上帝在祂儿子身上取了人性,并将这人性带到最高的天上。与上帝同坐在宇宙宝座上的,就是这位“人子”。那名“称为奇妙、策士、全能的神、永在的父,和平的君”的,也就是这位“人子”(赛9:6)。这位“自有永有者”乃是上帝和人类之间的“调停者”。祂的手握住双方。那“圣洁、无邪恶、无玷污、远离罪人”的一位“称我们为弟兄,也不以为耻”(来7:26;2:11)。在基督里,地上的家庭和天上的家庭联结在一起了。得了荣耀的基督为我们的弟兄。天国居然设座于人的心里,而人则被拥抱在“无穷慈爱者”的怀中。(DA25、26)JNN64.3
耶稣超乎万名之名-第57章
By His life and His death, Christ has achieved even more than recovery from the ruin wrought through sin. It was Satan’s purpose to bring about an eternal separation between God and humanity; but in Christ we become more closely united to God than if we had never fallen. In taking our nature, the Saviour has bound Himself to humanity bie that is never to be broken. Through the eternal ages He is linked with us. “God so loved the world, that He gave His only begotten Son” (John 3:16). He gave Him not only to bear our sins, and to die as our sacrifice; He gave Him to the fallen race. To assure us of His immutable counsel of peace, God gave His Only begotten Son to become one of the human family, forever to retain His human nature. This is the pledge that God will fulfill His word. “Unto uhild is born, unto uon is given: and the government shall be upon His shoulder.” God has adopted human nature in the person of His Son, and has carried the same into the highest heaven. It is the “Son of man” who shares the throne of the universe. It is the “Son of man” whose name shall be called, “Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace” (Isaiah 9:6). ThM is the Daysman between God and humanity, laying His hand upon both. He who is “holy, harmless, undefiled, separate from sinners,” is not ashamed to call us brethren (Hebrews 7:26; 2:11). In Christ the family of earth and the family of heaven are bound together. Christ glorified is our Brother. Heaven is enshrined in humanity, and humanity is enfolded in the bosom of Infinite Love.—The Desire of Ages, 25, 26.{JNN 64.3}
耶稣超乎万名之名-第57章
思考题:?虽然天国似乎很遥远,但耶稣已经用爱的绳索把我和天上的居民维系在一起。当我遇见我的属天的家人时,我要做的第一件事是什么??JNN64.4
耶稣超乎万名之名-第57章
Further Reflection: Even though heaven seems far away, Jesus has bound me to the inhabitants of heaven with cords of love which cannot be broken. What is the first thing thaill do wheeet my heavenly family{JNN 64.4}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!