传道良助1892-第15章
第十四章 祈祷的应允
传道良助1892-第15章
Answers to Prayer
传道良助1892-第15章
1855年5月5日,在密歇根州的巴特尔克里克,我见到上帝的仆人们极其缺少信心,教会也是那样。他们太容易灰心,太轻易疑惑上帝,太情愿相信自己有艰苦的命分及上帝已丢弃了他们。我看到这种情形真是残忍!上帝既然那么爱他们,甚至使自己的爱子为他们死,天庭全体也都关心他们的救恩;但这一切为他们所行的,竟然不能使他们相信及依靠这样仁慈良善的天父。祂曾说过,地上的父母愿将好东西给自己的儿女,祂比他们更情愿将圣灵赐给凡求告祂的人。我看到上帝的仆人及教会,真是太容易灰心丧胆了。当他们向天父祈求他们所认为需要的东西之时,这些东西若没有立刻赐给他们,他们的信心就摇动了,胆量消失了,却代之以埋怨的心。我看到这种情形是上帝不喜悦的。{GW92 112.1}
传道良助1892-第15章
When at Battle Creek, Mich., May 5, 1855, I saw that there was a great lack of faith with the servants of God, as well as with the church. They were too easily discouraged, too ready to doubt God, too willing to believe that they had a hard lot, and that God had forsaken them. I saw that this was cruel. God so loved them as to give his dearly beloved Son to die for them, and all heaven was interested in their salvation; yet after all that had been done for them, it was hard to believe and trust so kind and good a Father. He has said that he is more willing to give the Holy Spirit to them that ask him than earthly parents are to give good gifts to their children. I saw that the servants of God and the church were too easily discouraged. When they asked their Father in heaven for things which they thought they needed, and these did not immediately come, their faith wavered, their courage fled, and a murmuring feeling took possession of them. This, I saw, displeased God. {GW92 112.1}
传道良助1892-第15章
每位圣徒诚心来到上帝面前,本着信心献上忠实的请求,他的祈祷是必蒙应允的。如果你不见或不觉自己的祈祷立时蒙允,你信靠上帝应许的心,仍然切不可失去。莫怕信靠上帝。应当仰赖祂坚确的应许:“你们求,就必得着”(约16:24)。以上帝的睿智,必不至于有错误;祂太善良了,必不留下一样好处不给那些行动正直的人。人是会做错的,虽然他所献的祈求是出于诚心,但他所求的事,却未必常是对己有益,或能荣耀上帝的。若能那样,我们聪明良善的父,就会听我们的祈祷,且会应允;有时是立即应允。凡祂所赐给我们的,都是与我们最有益处,并能使祂得荣耀的。上帝赏赐我们百般福惠;我们若能看透祂的计划,就必了然祂知道何者与我们最有益处,而且看明祂应允了我们的祈祷。凡是有害的,祂必不给我们。有时我们所求的,非但于己无益,反而有害,因此他就不照我们所求而改将我们所需要的福气,赐给我们。{GW92 113.1}
传道良助1892-第15章
Every saint who comes to God with a true heart, and sends his honest petitions to him in faith, will have his prayers answered. Your faith must not let go of the promises of God, if you do not see or feel the immediate answer to your prayers. Be not afraid to trust God. Rely upon his sure promise, “Ask, and ye shall receive.” [John 16:24.] God is too wise to err, and too good to withhold any good thing from his saints that walk uprightly. Man is erring, and although his petitions are sent up from an honest heart, he does not always ask for the things that are good for himself, or that will glorify God. When this is so, our wise and good Father hears our prayers, and will answer, sometimes immediately; but he gives us the things that are for our best good and his own glory. God gives us blessings; if we could look into his plan, we would clearly see that he knows what is best for us, and that our prayers are answered. Nothing hurtful is given, but the blessing we need, in the place of something we asked for, that would not be good for us, but to our hurt.{GW92 113.1}
传道良助1892-第15章
我看出,如果我们觉得自己的祈祷没有立时蒙应允,我们仍当坚持信心,切莫让疑惑之念进入心中,因为这种心念会使我们离开上帝。若是我们的信心摇动了,就不能从祂得着什么。我们信靠上帝的心应当坚强;及至我们需要最切之时,上帝所赐的福惠,就会象大雨倾盆,降在我们的身上了。{GW92 113.2}
传道良助1892-第15章
I saw that if we do not feel immediate answers to our prayers, we should hold fast our faith, not allowing distrust to come in, for that will separate us from God. If our faith wavers, we shall receive nothing from him. Our confidence in God should be strong; and when we need it most, the blessing will fall upon us like a shower of rain.{GW92 113.2}
传道良助1892-第15章
上帝的仆人们祈求圣灵及福气之时,有时会立刻得到;但有时则不然。在这种情形中,切不可灰心。应当坚持你信靠应许之心,相信其必定来到。你应当全然信靠上帝,这样,那福气就往往在你需要最切之时临到,并且当你向不信之人传扬真理之时,就可从上帝得意外的帮助,使你说出的话清晰而有力。{GW92 113.3}
传道良助1892-第15章
When the servants of God pray for his Spirit and blessing, it sometimes comes immediately; but it is not always then bestowed. At such times, faint not. Let your faith hold fast the promise that it will come. Let your trust be fully in God, and often that blessing will come when you need it most, and you will unexpectedly receive help from God when you are presenting the truth to unbelievers, and will be enabled to speak the word with clearness and power. {GW92 113.3}
传道良助1892-第15章
我蒙指示,得见这种情形好象小孩子们向那爱他们的世上父母,讨求福惠一样。他们所求的东西,有些是父母知道与他们有害的,因此父母就不照他们的心愿,而改将与他们有益和有助健康的东西赐给他们。我看出凡是凭着信心而献上的诚心祈祷,都必得蒙上帝的垂听及应允;那献祷的人在需要最切之时,就可得到丰富的福惠,而且往往是超过他所期望的。忠实圣徒凭着信心而献上的诚心祈祷,是无一会落空的。—1T. 120,121.{GW92 114.1}
传道良助1892-第15章
It was represented to me like children asking a blessing of their earthly parents who love them. They ask something that the parent knows will hurt them; the parent gives them the things that will be good and healthful for them, in the place of that which they desired. I saw that every prayer which is sent up in faith from an honest heart, will be heard of God and answered; and the one that sent up the petition will have the blessing when he needs it most, and it will often exceed his expectations. Not a prayer of a true saint is lost if sent up in faith, from an honest heart.—Testimonies for the Church 1:120.{GW92 114.1}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!