信仰的基础-第89章
3月29日 拯救大能的重要因素
信仰的基础-第89章
The Great Element of Saving Power, March 29
信仰的基础-第89章
“你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是上帝所赐的。也不是出于行为,免得有人自夸”(弗2:8,9)。{FLB 94.1}[1]
信仰的基础-第89章
The Character of God Revealed
For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: not of works, lest any man should boast.Ephesians 2:8, 9.{FLB 94.1}[1]
信仰的基础-第89章
恩典是属于上帝的,施行在不配的人类身上。我们没有去寻找恩典,是恩典奉命来寻找我们。(MH 161){FLB 94.2}[2]
信仰的基础-第89章
Grace is an attribute of God exercised toward undeserving human beings. We did not seek for it, but it was sent in search of us.122{FLB 94.2}[2]
信仰的基础-第89章
上帝的恩典乃是救人能力的最大要素;若是没有上帝的恩典,人的一切努力都是徒然的。(CT 537){FLB 94.3}[3]
信仰的基础-第89章
Divine grace is the great element of saving power; without it all human effort is unavailing.123{FLB 94.3}[3]
信仰的基础-第89章
你是在基督里吗?你若不承认自己是错误,无助,被定了罪的人,就不是在基督里。你若高抬自我,荣耀自我,也就不在祂里面了。若在你里头有一分善念,都当完全归功于慈悲救主的怜悯。你的出身,你的名望,你的财富,你的天资,你的德行,你的敬虔,你的善行,或任何其它在你里头,或与你相关的,都不会使你的心灵与基督联合。你与教会的关系,你的弟兄如何看待你,也都与你无益,除非你相信基督。你相信关于祂的事是不够的。你必须相信祂,完全依赖祂拯救的恩典。(5T 48){FLB 94.4}[4]
信仰的基础-第89章
Are you in Christ? Not if you do not acknowledge yourselves erring, helpless, condemned sinners. Not if you are exalting and glorifying self. If there is any good in you, it is wholly attributable to the mercy of a compassionate Saviour. Your birth, your reputation, your wealth, your talents, your virtues, your piety, your philanthropy, or anything else in you or connected with you, will not form a bond of union between your soul and Christ. Your connection with the church, the manner in which your brethren regard you, will be of no avail unless you believe in Christ. It is not enough to believe?about?Him; you must believe?in?Him. You must rely wholly upon His saving grace.124{FLB 94.4}[4]
信仰的基础-第89章
巴不得你们能认识到恩典和能力的富源正等待你们去要求。(5T 16){FLB 94.5}[5]
信仰的基础-第89章
Would that you could conceive of the rich supplies of grace and power awaiting your demand.125{FLB 94.5}[5]
信仰的基础-第89章
上帝赐下自己的儿子这个无比的恩赐,就是把整个世界都包围在恩惠的气氛中,如同地球为大气层所包围一样。凡愿意吸取这赐生命之空气的人都必得生,并在基督耶稣里逐渐长大成人。(SC 68){FLB 94.6}[6]
信仰的基础-第89章
In the matchless gift of His Son, God has encircled the whole world with an atmosphere of grace as real as the air which circulates around the globe. All who choose to breathe this life-giving atmosphere will live, and grow up to the stature of men and women in Christ Jesus.126{FLB 94.6}[6]
信仰的基础-第89章
基督替我们死了。祂不照我们所应得的对待我们。虽然我们的罪该受处罚,祂却不定我们的罪。祂一年一年地容忍我们的软弱无知、忘恩负义和固执任性。虽然我们徘徊歧途,……祂仍伸手拯救我们。(MH 161){FLB 94.7}[7]
信仰的基础-第89章
Christ ... died for us. He does not treat us according to our desert. Although our sins have merited condemnation, He does not condemn us. Year after year He has borne with our weakness and ignorance, with our ingratitude and waywardness. Notwithstanding our wanderings, ... His hand is stretched out still.127{FLB 94.7}[7]
信仰的基础-第89章
藉着基督的恩典,我们可以实现上帝的每一项要求。(COL 301){FLB 94.8}[8]
信仰的基础-第89章
Through the grace of Christ we may accomplish everything that God requires.128{FLB 94.8}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!