天父关怀你-第44章
2月11日 保守身体之殿
天父关怀你-第44章
Preserve the Body Temple, February 11
天父关怀你-第44章
“岂不知你们是上帝的殿,上帝的灵住在你们里头吗”(林前3:l6)?{OFC48.1}[1]
天父关怀你-第44章
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you??1 Corinthians 3:16.{OFC 53.1}[1]
天父关怀你-第44章
上帝已把一个居所交给你们去照顾,当为祂的工作和荣耀而让身体处在最佳状态。你们的身体不是你们自己的。……“岂不知你们是上帝的殿,上帝的灵住在你们里头吗”(林前3:16)??{OFC48.2}[2]
天父关怀你-第44章
God has given you a habitation to care for and preserve in the best condition for His service and glory. Your bodies are not your own.... “Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?”{OFC 53.2}[2]
天父关怀你-第44章
健康是一种福惠。其价值很少为人所重视。……生命是一种神圣的托付。惟有上帝能帮助我们保守它,并为荣耀祂而用。只要人不与祂背道而驰,创造人体奇妙结构的主,就会特别关照它的运作。赐给我们的每一项才能,祂都会帮助我们提高,并用于遵行赐予者的旨意。{OFC48.3}[3]
天父关怀你-第44章
Health is a blessing of which few appreciate the value.... Life is a holy trust, which God alone can enable us to keep, and to use to His glory. But He who formed the wonderful structure of the body will take special care to keep it in order if men do not work at cross-purposes with Him. Every talent entrusted to us He will help us to improve and use in accordance to the will of the Giver.{OFC 53.3}[3]
天父关怀你-第44章
青年时期应养成良好的习惯,纠正原有的错误习惯,获得并保持自制的能力,制定计划,使自己惯于按照上帝的旨意安排一切生活行为。{OFC48.4}[4]
天父关怀你-第44章
Youth is the time to establish good habits, to correct wrong ones already contracted, to gain and to hold the power of self-control, and to lay the plan, and accustom one’s self to the practice of ordering all the acts of life with reference to the will of God.{OFC 53.4}[4]
天父关怀你-第44章
身体的圣殿必须保持清洁而无玷污,好让上帝的圣灵居住其中。我们必须忠诚地保护主的产业,因为滥用我们的能力会缩短了我们用来荣耀上帝的时间。当记住必须将我们的心、身和灵完全奉献给上帝。这一切原是祂所买来的产业,必须聪明地使用,以达到保全生命恩赐的目的。要尽量把我们的才干善用在有益的事工上,保持各器官的健康,使得头脑,筋腱和肌肉都协调工作。这样,我们就能为上帝作出最有价值的服务。{OFC48.5}[5]
天父关怀你-第44章
The sacred temple of the body must be kept pure and uncontaminated, that God’s Holy Spirit may dwell therein. We need to guard faithfully the Lord’s property, for any abuse of our powers shortens the time that our lives could be used for the glory of God. Bear in mind that we must consecrate all—soul, body, and spirit—to God. All is His purchased possession, and must be used intelligently, to the end that we may preserve the talent of life. By properly using our powers to their fullest extent in the most useful employment, by keeping every organ in health, by so preserving every organ that mind, sinew, and muscle shall work harmoniously, we may do the most precious service for God.{OFC 53.5}[5]
天父关怀你-第44章
何时我们尽一己之所能去维护健康,然后才可希望那有福的结果随之而来,并能本着信心求上帝赐福我们为保持健康而作的种种努力。{OFC48.6}[6]
天父关怀你-第44章
When we do all we can on our part to have health, then may we expect that the blessed results will follow, and we can ask God in faith to bless our efforts for the preservation of health.11{OFC 53.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!