天父关怀你-第360章
12月23日 宣告基督复临的日子与时..
天父关怀你-第360章
The Day and Hour of Christ’s Coming Announced, December 23
天父关怀你-第360章
“但那日子,那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,唯独父知道”(太24:36)。{OFC335.3}[1]
天父关怀你-第360章
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.Matthew 24:36.{OFC 369.1}[1]
天父关怀你-第360章
这时人要听见上帝的声音从天庭发出,宣告耶稣降临的日子与时辰,并将永远的约交给祂的子民。祂说话的声音传遍地极,象震动天地的雷轰一样。{OFC335.4}[2]
天父关怀你-第360章
The voice of God is heard from heaven, declaring the day and hour of Jesus’ coming, and delivering everlasting covenant to His people. Like peals of loudest thunder His words roll through the earth.{OFC 369.2}[2]
天父关怀你-第360章
祂先讲了一句,然后停顿一下,让所讲的话震彻全地。上帝的以色列民挺身肃立,向上注目,谛听那出自耶和华口中而像雷霆一样震彻全地的声音。那真是极其严肃的景象。在上帝讲完每一句话之后,圣徒都喊叫说:“荣耀!哈利路亚!”?{OFC335.5}[3]
天父关怀你-第360章
He spoke one sentence, and then paused, while the words were rolling through the earth. The Israel of God stood with their eyes fixed upward, listening to the words as they came from the mouth of Jehovah and rolled through the earth like peals of loudest thunder. It was awfully solemn. At the end of every sentence the saints shouted, “Glory! Hallelujah!”{OFC 369.3}[3]
天父关怀你-第360章
那活着的圣徒,数目有144,000,认识这声音并且明白它的意思,但恶人却以为它是雷轰和地震。.?{OFC335.6}[4]
天父关怀你-第360章
The living saints, 144,000 in number, knew and understood the voice, while the wicked thought it was thunder and an earthquake.{OFC 369.4}[4]
天父关怀你-第360章
上帝的以色列人站在那里侧耳倾听,定睛望天。他们的脸上焕发着祂的荣耀,光辉四射,像古时摩西从西奈山下来时一样。恶人不敢观看他们。当上帝向那些因守安息日为圣而尊荣祂的人宣布降福的时候,便有一阵胜利的呐喊发出。{OFC335.7}[5]
天父关怀你-第360章
The Israel of God stand listening, with their eyes fixed upward. Their countenances are lighted up with His glory, and shine as did the face of Moses when he came down from Sinai. The wicked cannot look upon them. And when the blessing is pronounced on those who have honored God by keeping His Sabbath holy, there is a mighty shout of victory.{OFC 369.5}[5]
天父关怀你-第360章
于是就开始了千禧年,就是大地休息的时期。{OFC335.8}[6]
天父关怀你-第360章
Then commenced the jubilee, when the land should rest.{OFC 369.6}[6]
天父关怀你-第360章
有荣光照耀着他们(圣徒)。他们看来是多么的美丽啊!一切忧虑和疲倦的迹象都消逝了,每个人的脸上都显出健康与美丽的神色。他们的敌人,就是他们周围的不信上帝的人,都像死人一样仆倒在地;他们不能承受那照耀在蒙拯救之圣徒身上的光辉。这种光明和荣耀一直停留在他们身上,直到耶稣出现在天上的云彩中。{OFC335.9}[7]
天父关怀你-第360章
A glorious light shone upon them [the saints]. How beautiful they then looked! All marks of care and weariness were gone, and health and beauty were seen in every countenance. Their enemies, the heathen around them, fell like dead men; they could not endure the light that shone upon the delivered, holy ones. This light and glory remained upon them, until Jesus was seen in the clouds of heaven.{OFC 369.7}[7]
天父关怀你-第360章
我还看见一朵发光的云彩来到耶稣站立的地方。于是耶稣……便在云彩上就位,这云彩载送祂往东边去,那就是起先向地上圣徒显现之处--一小片黑云乃是人子的记号。这云彩从至圣所往东边去的时候,经历了数日之久,那时撒但的会众便在圣徒们的脚前下拜。{OFC335.10}[8]
天父关怀你-第360章
And I saw a flaming cloud come where Jesus stood. Then Jesus ... took His place on the cloud which carried Him to the East, where it first appeared to the saints on earth—a small black cloud which was the sign of the Son of man. While the cloud was passing from the Holiest to the East, which took a number of days, the synagogue of Satan worshipped at the saints’ feet.23{OFC 369.8}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!