使我认识祂-第352章
12月17日 最佳的说明
使我认识祂-第352章
The Best Specification We Can Have, December 17
使我认识祂-第352章
“等候所盼望的福,并等候至大的上帝,和我们救主耶稣基督的荣耀显现”(多2:13)。{TMK357.1}[1]
使我认识祂-第352章
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ.Titus 2:13.{TMK 357.1}[1]
使我认识祂-第352章
我们都是复临信徒,期待我们主救主耶稣基督的显现。我们喜欢思考这件事。我们知道自己所信的是谁,不怕把自己的心灵交托祂保守,直到那日。我们承认自己是复临信徒,一点儿也不觉得耻辱。……{TMK357.2}[2]
使我认识祂-第352章
We are Adventists. We are looking for the appearing of our Lord and Saviour Jesus Christ, and we love to think about it. We know in whom we have believed, and are not afraid to commit the keeping of our souls unto Him against that day. We are not at all humiliated by confessing ourselves to be Adventists....{TMK 357.2}[2]
使我认识祂-第352章
我们相信第四条诫命的安息日,因为它有明文记载,是我们信仰的基础。但愿我们中间无人以此为耻。……我们不承认人间会议的权威,而是要往前追溯到天上的会议。“耶和华啊!祢的话安定在天,直到永远”(诗119:89)。我们接受“耶和华如此说。”这是我们的立场。一种未经“耶和华如此说”的教义可能被全世界所接受,但那也不能使之成为真理。……我们如果想知道通天的道路,就必须研究圣经,而不是人的理论或人的推测。……我们丝毫不以自己的信仰——就是安息日复临信仰为耻,因为这是我们所拥有最佳的说明。我们正等候我们的主救主耶稣基督的复临。世人或许要嘲弄讥笑我们的信仰,但这不应使我们惊讶或生气。这些表现既不会使真理变作谬论,也不会使谬论变成真理。我们要毅然决然地站在上帝圣言的基础之上。……{TMK357.3}[3]
使我认识祂-第352章
We believe the Sabbath of the fourth commandment because it is written plainly and is the foundation of our religious faith. Let none of us be ashamed of this.... We accept not the authority of men’s councils, but we go further back, even to the councils of heaven. “For ever, O Lord, thy word is settled in heaven.” (Psalm 119:89). We take a “Thus saith the Lord.” Here we stand. A doctrine that has not a “Thus saith the Lord” may be accepted by the whole world, but that does not make it truth.... If we want to know the way to heaven we must study the Bible, not man-made theories or man’s suppositions.... We are not at all ashamed of our faith, Seventh-day Adventism, for it is the very best specification we can have. We are waiting for the second coming of our Lord and Saviour Jesus Christ. Men may scoff and ridicule our faith, but this should not provoke or surprise us. All these demonstrations do not make the truth error, neither do they make error truth. We take our stand firmly and unmovably upon the platform of the Word of God....{TMK 357.3}[3]
使我认识祂-第352章
我们的心必须注视永恒的现实,看清世上种种诱惑毫无价值的本来面目。……我们是客旅,是寄居的,在等候、盼望、与祈求那洪福之望,就是我们的主救主耶稣基督的荣耀显现。如果我们相信这一点,并将之带入我们实际的生活,这种信心与盼望将激发我们何等活泼的行动,使我们何等热诚地彼此相爱,何等小心而圣洁地为荣耀上帝而生活,……显出我们与世人之间有何等分明的界线!(《文稿》1893年第39号){TMK357.4}[4]
使我认识祂-第352章
Eternal realities must be kept before the mind’s eye, and the attractions of the world will appear as they are—altogether profitless.... We are pilgrims and strangers who are waiting, hoping, and praying for that blessed hope, the glorious appearing of our Lord and Saviour Jesus Christ. If we believe this and bring it into our practical life, what vigorous action would this faith and hope inspire; what fervent love one for another; what careful holy living for the glory of God; and ... what distinct lines of demarcation would be evidenced between us and the world!?20{TMK 357.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!