使我认识祂-第134章
5月13日 自制的榜样
使我认识祂-第134章
Our Example in Self-control, May 13
使我认识祂-第134章
“祂并没有犯罪,口里也没有诡诈。祂被骂不还口,受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主”(彼前2:22,23)。{TMK139.1}[1]
使我认识祂-第134章
Who did no sin, neither was guile found in his mouth: who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously.1 Peter 2:22, 23.{TMK 139.1}[1]
使我认识祂-第134章
基督徒最显著的高贵凭证乃是自制。我们应当效法耶稣的榜样,因为祂被骂的时候没有还口,“只将自己交托那按公义审判人的主。”我们的救赎主以不发怨言的缄默应付辱骂与嘲弄。那杀害祂并在审判厅内欢喜看到祂受辱受审之群众一切残忍的嘲弄,都没有激起祂一点怨恨或不耐烦的表情或言辞。祂是天上的至尊者,在祂纯洁的胸怀中毫无报复精神的余地,而只是满怀慈悲仁爱。(《评论与通讯》1891年2月24日){TMK139.2}[2]
使我认识祂-第134章
The highest evidence of nobility in a Christian is self-control. We should copy the example of Jesus, for when He was reviled, He reviled not again, but “committed himself to him that judgeth righteously.” Our Redeemer met insult and mockery with uncomplaining silence. All the cruel taunts of the murderous throng who exulted in His humiliation and trial in the judgment hall could not bring from Him one look or word of resentment or impatience. He was the Majesty of heaven, and in His pure breast there dwelt no room for the spirit of retaliation, but only for pity and love.16{TMK 139.2}[2]
使我认识祂-第134章
许多人的眼睛似乎被迷雾所遮盖,因为他们未能辨识属灵的事物,也看不出撒但诱骗他们的诡计。基督徒不应作情欲的奴隶,而应受上帝之灵的管束。然而许多人却被敌人所猎获,因为当试探来临时,他们没有倚靠耶稣,却担心得不到祂大能臂膀的保护。……我们常因每日小小的困难而失败,并让这些失败刺激和困扰我们。我们倒在失败之下,成了自己和他人的绊脚石。但是我们如果在这些日常的困扰之下保持忍耐,就能带来最大的福气;因为我们要获得更大的力量,经受更大的困难。……{TMK139.3}[3]
使我认识祂-第134章
There seems to be a mist before the eyes of many, for they fail to discern spiritual things, and do not recognize the workings of Satan to entrap their souls. Christians are not to be the slaves of passion; they are to be controlled by the Spirit of God. But many become the sport of the enemy, because when temptation comes, they do not rest in Jesus, but worry themselves out of His arms.... We make failures in our little, daily difficulties, and allow them to irritate and vex us; we fall under them, and so make stumbling blocks for ourselves and others. But blessings of the greatest importance are to result from the patient endurance of these daily vexations, for we are to gain strength to bear greater difficulties....{TMK 139.3}[3]
使我认识祂-第134章
但愿我们都能控制自己的言行!……在家中说粗暴不耐烦的话是很有害处的,因为暴燥的言语会使另一个人报之以同样的精神和态度。于是就有了口角和争辩。这些话语为你的颈项制造了一付沉重而痛苦的轭,因为这一切刻薄的话会给你的心灵带来痛苦的收获。……心中若有恩典的膏油,能宽容一切刺激,用基督化的温柔和忍耐来忍受一切,岂不更好?(《评论与通讯》1891年5月19日){TMK139.4}[4]
使我认识祂-第134章
O that we might control our words and actions! ... What harm is wrought in the family circle by the utterance of impatient words, for the impatient utterance of one leads another to retort in the same spirit and manner. Then come words of retaliation, words of self-justification, and it is by such words that a heavy, galling yoke is manufactured for your neck, for all these bitter words will come back in a baleful harvest to your soul.... How much better to have the oil of grace in the heart, to be able to pass by all provocation, and bear all things with Christlike meekness and forbearance.17{TMK 139.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!