黎明的灵修-第77章
3月18日 上帝拣选了我们
黎明的灵修-第77章
God Has Chosen Us, March 18
黎明的灵修-第77章
“惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属上帝的子民;要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德”(彼前2:9)。[1]
黎明的灵修-第77章
God Seeks and Calls Us
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light.1 Peter 2:9.{WGD 79.1}[1]
黎明的灵修-第77章
我们阅读上帝的话,就会明白祂的子民应当成为特殊的人,与周围不信的世人迥然有别。我们的立场又吸引人又叫人害怕。我们生活在末后的日子,多么需要效法基督的榜样并照祂所行的去行啊!……务必不可让人的意见和智慧指导或支配我们,它们总是会使我们离开十字架。基督仆人们的家乡和财宝都不在此世。但愿他们都能明白,只是因为主在作王,我们才蒙允许平安稳妥地住在我们的敌人们中间。[2]
黎明的灵修-第77章
As we read the Word of God, how plain it appears that His people are to be peculiar and distinct from the unbelieving world around them. Our position is interesting and fearful; living in the last days, how important that we imitate the example of Christ, and walk even as He walked.... The opinions and wisdom of men must not guide or govern us. They always lead away from the cross. The servants of Christ have neither their home nor their treasure here. Would that all of them could understand that it is only because the Lord reigns that we are even permitted to dwell in peace and safety among our enemies.{WGD 79.2}[2]
黎明的灵修-第77章
我们没有权利向世界要求特别的优待。我们必须愿意在人间作贫穷而被藐视的人,直等到战争结束获得胜利。基督的肢体蒙召要从世界出来,拒绝世界的友谊和精神;他们的力量和能力乃在于成为蒙上帝悦纳的选民。……[3]
黎明的灵修-第77章
It is not our privilege to claim special favors of the world. We must consent to be poor and despised among men, until the warfare is finished and the victory won. The members of Christ are called to come out and be separate from the friendship and spirit of the world; their strength and power consists in being chosen and accepted of God....{WGD 79.3}[3]
黎明的灵修-第77章
基督在世上如何,跟随祂的人也要如何。他们是上帝的儿女,与基督一同为后嗣;国度与权柄也属于他们。世人不理解他们的品格和圣召;认识不到他们被收养进入了上帝的家庭。他们与圣父圣子的联合与相交并不显然,世人既看到他们蒙羞受辱,就看不出是他们是何等人,也看不出他们将要成为何等人。他们是外人。世界不认识他们,也不赏识促使他们行动的动机。(1T 286)[4]
黎明的灵修-第77章
Even as Christ was in the world, so are His followers. They are the sons of God, and joint-heirs with Christ; and the kingdom and dominion belong to them. The world understand not their character and holy calling; they perceive not their adoption into the family of God. Their union and fellowship with the Father and Son is not manifest, and while the world behold their humiliation and reproach, it does not appear what they are, or what they shall be. They are strangers. The world know them not, and appreciate not the motives which actuate them.—Testimonies for the Church 1:286.{WGD 79.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!