今日偕主行-第201章
七月十八日 天赋才能是为服务而用的
今日偕主行-第201章
Talents Entrusted for Service, July 18
今日偕主行-第201章
“我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。按我们所得的恩赐,各有不同”(罗12:5,6)。
今日偕主行-第201章
So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another. Having then gifts differing according to the grace that is given to us. Romans 12:5, 6. {TDG 208.1}
今日偕主行-第201章
上帝已经将所交托的才干分给每一个人了。祂也分派了每一个人的工作。在祂的葡萄园里不可能有闲懒的人。每个人都各有为主所当做的认真,神圣而严肃的工作。各人都受命有某项当做的工,谁也不应推托。最后交账的日子要来,那时主要跟祂的仆人算账。那位大牧长就是审判官,也要举例说明那规定结账手续的重要原则;祂的仆人们都是因信称义、而凭行为受审判的。那使人生发仁爱的信心,要洁净心灵上道德的污秽,好使他成为主的殿。{TDG 208.1}
今日偕主行-第201章
God has given to every man talents in trust. To every man He has given his work. There can be no idlers in His vineyard. Each has most earnest, sacred, solemn work to do for the Master. To everyone is committed some work to do, and none are excused. The day of final account will come, when the Lord reckons with His servants. The Chief Shepherd is Judge and illustrates the great principles which are to regulate the proceedings of the reckoning with His servants who are justified by faith, judged by their works. Faith works by love and purifies the soul of moral defilement that it may become a temple for the Lord. {TDG 208.2}
今日偕主行-第201章
那交托给人的才干,并不是留给少数在教育和机智方面超过同仁的人。这些才干原是赋予主家庭中各个分子的天资,从那最卑微和最默默无闻的,到那班担负最高职位的人都有。这些委托的恩赐也与我们各种各样的能力相称,因此每一个人都要运用这些才能来荣耀上帝。他也要增加这些才能的效用,因为藉着运用,他就越来越更有资格经营主的财物,并使之因交易而累积增多。真理的光和一切属灵的优势便利,也都是主的恩赐。这一切都应当受到重视,也要在心思和品格上发生感化力。我们要按照所交托的恩赐,将相当的增加数额归还与上帝。{TDG 208.2}
今日偕主行-第201章
The entrusted talents are not reserved for a favorite few who are exalted above their fellow men in education, in smartness of intellect. The talents are endowments bestowed upon the Lord’s family individually, from the lowliest and most obscure to those who are in highest positions of trust. The entrusted gifts are proportioned to our varied capabilities, and everyone is to use these talents to God’s glory. He is to increase their usefulness because through using them he becomes more and better qualified to trade on his Lord’s goods and to accumulate by trading. The light of truth and all spiritual advantages are the Lord’s gifts. They are to be appreciated and are to have influence upon the mind and character. We are to return to God corresponding increase, according to the gifts entrusted. {TDG 208.3}
今日偕主行-第201章
我们已经蒙恩被选作祂的仆人。仆人意思就是工人,也就是担负照管、重负,和责任的人。……我们要认清,我们所处理的并不是自己的财物,而是主人所交托的资金,要我们以主的财物的聪明管家的身份去投资生利,使我们将来可以连本带利归还与祂。我们不可把主的财物贮藏起来毫不使用;那个领一千银子的懒惰仆人就因为这样做了,以致丧失他的灵命。每一个人都有一份严肃的工作要做,他决不可虚度自己的光阴;他也不可疏忽那赐给他的权利和机会。他务必要按照自己所蒙受的权利和机会,在品格与才能方面有所改进,妤在上帝的圣工上作一个完善的工人。(《文稿》1893年81号。7月18日){TDG 208.3}
今日偕主行-第201章
We have by grace been chosen as His servants. A servant means a worker, one who bears cares, burdens, responsibilities.... We are to realize that it is not our goods we are handling, but the Master’s entrusted capital for us to invest and increase as wise stewards of our Lord’s goods, that we may return to Him His investment with usury. We cannot hoard the Lord’s goods and do nothing with it; thus did the slothful servant with his one pound, and lost his soul. Every man has a solemn work to do and he cannot trifle with his time; he cannot trifle with his privileges and his opportunities granted him. He must improve in character, in ability, according to his privileges and opportunities, to make a complete worker in the cause of God.—Manuscript 81, July 18, 1893,. {TDG 208.4}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!