高举主耶稣-第146章
五月二十五日遵守自然和道德的律法
高举主耶稣-第146章
Obedience to Physical and Moral Laws, May 25
高举主耶稣-第146章
“所以弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是上帝所喜悦的。你们如此事奉,乃是理所当然的”(罗12:1)。{LHU159.1}
高举主耶稣-第146章
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.Romans 12:1.{LHU 159.1}[1]
高举主耶稣-第146章
我们需要保持体力,以便在需要的时候为上帝的圣工劳力。我们要当心,不可承担他人有能力承担、且本应该承担的重担。我们应当鼓励一种愉快、希望和平静的心境;因我们的健康有赖于此。上帝要求我们去做的工不会妨碍我们关怀自己的健康,从过度劳累中恢复过来。我们的身体越健康,我们的工作就会越完美。倘若我们透支自己的体力,精疲力尽,就容易感冒,在这种情形之下,就有罹患重病的危险。既然上帝已将照顾我们自己的责任托付于我们,我们就不可将这责任留给上帝。(3T.13){LHU159.2}
高举主耶稣-第146章
We should preserve our strength to labor in the cause of God when our labor is needed. We should be careful not to take upon ourselves burdens that others can and should bear. We should encourage a cheerful, hopeful, peaceful frame of mind; for our health depends upon our so doing. The work that God requires us to do will not prevent our caring for our health, that we may recover from the effect of overtaxing labor. The more perfect our health, the more perfect will be our labor. When we overtax our strength, and become exhausted, we are liable to take cold, and at such times there is danger of disease assuming a dangerous form. We must not leave the care of ourselves with God, when He has placed that responsibility with us (Testimonies For The Church 3:13).{LHU 159.2}[2]
高举主耶稣-第146章
上帝造人比天使微小一点,并赋予人各种属性,倘若应用得当,便会使他造福世界,并且把荣耀反射给赐福的上帝。然而照着上帝形像而造的人,却由于不节制,而在自己的身体方面违犯了上帝的律法和原则。任何不节制的行为都会使感官麻木,并削弱脑神经的力量,使人不能赏识永恒的事物,而将之置于俗物的水平。原本要用于高尚目的的高级思维能力,却被低级的情欲所奴役。如果身体的习惯不正确,智力和道德力就无法坚强;因为身体与道德之间存在着极大的感应。使徒彼得明白这一点,并发出警告的声音说:“亲爱的啊,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒肉体的私欲;这私欲是与灵魂争战的”(彼前2:11)。{LHU159.3}
高举主耶稣-第146章
God created man a little lower than the angels and bestowed upon him attributes that will, if properly used, make him a blessing to the world and cause him to reflect the glory to the Giver. But although made in the image of God, man has, through intemperance, violated principle and God’s law in his physical nature. Intemperance of any kind benumbs the perceptive organs and so weakens the brain-nerve power that eternal things are not appreciated, but placed upon a level with the common. The higher powers of the mind, designed for elevated purposes, are brought into slavery to the baser passions. If our physical habits are not right, our mental and moral powers cannot be strong; for great sympathy exists between the physical and the moral. The apostle Peter understood this and raised his voice of warning to his brethren: “Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul.”{LHU 159.3}[3]
高举主耶稣-第146章
在自称信仰基督的世界里,道德力量已经很薄弱了。人们沉溺于错误的习惯,无视自然和道德的法则,以致德行和虔诚的一般标准降到极低。降低身体健康水平的习惯,也削弱心智和道德的力量。……{LHU159.4}
高举主耶稣-第146章
There is but little moral power in the professed Christian world. Wrong habits have been indulged, and physical and moral laws have been disregarded, until the general standard of virtue and piety is exceedingly low. Habits which lower the standard of physical health enfeeble mental and moral strength....{LHU 159.4}[4]
高举主耶稣-第146章
那些拥有亮光,晓得如何本着简单的原则,遵照自然律和道德律吃喝、穿戴的人,后来若是背弃指示他们本分的亮光,就也会逃避其它的本分。如果他们的良心麻木,而逃避负起他们应负的与自然法则相一致的十字架,为了避免受到指摘,他们也会违背十条诫命。……在自称为守安息日的信徒中间,就有许多人坚持世上的风尚和欲望,而不是固守健康的身体、健全的心智、和圣洁的心灵。(3T.50,51).{LHU159.5}
高举主耶稣-第146章
Those who have had the light upon the subjects of eating and dressing with simplicity in obedience to physical and moral laws, and who turn from the light which points out their duty, will shun duty in other things. If they blunt their consciences to avoid the cross which they will have to take up to be in harmony with natural law, they will, in order to shun reproach, violate the Ten Commandments.... There are many among professed Sabbathkeepers ... who are more firmly wedded to worldly fashions and lusts than they are to healthy bodies, sound minds, or sanctified hearts (Testimonies for the Church 3:50, 51).{LHU 159.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!