奋斗与勇敢-第277章
10月3日 作基督的学生
奋斗与勇敢-第277章
Apprenticed to Christ, October 3
奋斗与勇敢-第277章
(可1:16-20)
“耶稣对他们说:来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。他们就立刻舍了网,跟从了祂”(可1:17,18)。{CC 282.1}[1]
奋斗与勇敢-第277章
Mark 1:16-20[1]
奋斗与勇敢-第277章
那些加利利的渔夫,原是卑微无学问的人,但世界的光基督足能使他们有相当的资格来胜任祂所拣选他们去作的事工。救主并不轻视教育,因为智育的培养,若能被上帝的爱所管束,并奉献为祂服务,乃是一种福惠。但是祂不用当时的智慧人,因为他们的自恃心太强,以致不能同情受苦的人类,也不能与拿撒勒人耶稣同工合作。他们因顽固偏执,不屑受教于基督。主耶稣所要寻找与祂同工的,乃是那些愿意充分传递祂恩惠的人。……{CC 282.2}[2]
奋斗与勇敢-第277章
And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. And straightway they forsook their nets, and followed him. Mark 1:17, 18. {CC 282.1}[2]
奋斗与勇敢-第277章
耶稣之所以拣选无学问的渔夫,是因为他们未曾受过当时的遗传和错谬风俗的熏染。他们是一班有天才又谦虚可教的人,所以耶稣能造就他们参加祂的工作。现今从事普通职业的人中,有许多人每天在那里埋头操劳,并不知道自己有什么才能。这些才能若是加以运用,就足能使他们与世上最受尊敬的人并驾齐驱。所需要的,乃是有人用精巧的手段来启发那潜在的才能。耶稣所召呼作祂同工的,正是这样的人。祂赐给他们与祂相处的机会。世上的伟人从未有过这样的一位教师。门徒受了救主的训练之后,就不再是无学问和无教养的人了。他们的思想和品格都受了基督的同化。世人也能认出他们是跟过耶稣的。(DA249,250){CC 282.3}[3]
奋斗与勇敢-第277章
They were humble and unlearned men, those fishers of Galilee; but Christ, the light of the world, was abundantly able to qualify them for the position for which He had chosen them. The Saviour did not despise education; for when controlled by the love of God, and devoted to His service, intellectual culture is a blessing. But He passed by the wise men of His time, because they were so self-confident that they could not sympathize with suffering humanity, and become colaborers with the man of Nazareth. In their bigotry they scorned to be taught by Christ. The Lord Jesus seeks the co-operation of those who will become unobstructed channels for the communion of His grace.... {CC 282.2}[3]
奋斗与勇敢-第277章
那呼召加利利渔夫的主,如今仍在呼召人为祂服务。而且祂也愿意藉着我们,显明祂的能力,正如当日藉着第一批门徒所显明的一样。我们不论有多少缺欠,有多少罪污,主仍邀请我们与他合作,叫我们作祂的门徒。祂邀请我们来领受祂神圣的教训,为要使我们与基督联合,作上帝的工。(DA297){CC 282.4}[4]
奋斗与勇敢-第277章
Jesus chose unlearned fishermen because they had not been schooled in the traditions and erroneous customs of their time. They were men of native ability, and they were humble and teachable,—men whom He could educate for His work. In the common walks of life there is many a man patiently treading the round of daily toil, unconscious that he possesses powers which, if called into action, would raise him to an equality with the world’s most honored men. The touch of a skillful hand is needed to arouse those dormant faculties. It was such men that Jesus called to be His colaborers; and He gave them the advantage of association with Himself. Never had the world’s great men such a teacher. When the disciples came forth from the Saviour’s training, they were no longer ignorant and uncultured. They had become like Him in mind and character, and men took knowledge of them that they had been with Jesus.4 {CC 282.3}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!