奋斗与勇敢-第26章
1月25日 敞开的门
奋斗与勇敢-第26章
An Open Door, January 25
奋斗与勇敢-第26章
“以诺因着信被接去,不至于见死,人也找不着他,因为上帝已经把他接去了;只是他被接去以先,已经得了上帝喜悦他的明证”(来11:5)。{CC 31.1}[1]
奋斗与勇敢-第26章
By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God. Hebrews 11:5. {CC 31.1}[1]
奋斗与勇敢-第26章
何时我们学会了行事为人凭着信心而不是凭着感觉,我们就必在我们需要的时候得到上帝的帮助,而祂的平安也会进入我们心里。以诺所过的就是这种顺从和倚靠的单纯生活。我们若是学会了这种单纯倚靠的教训,就可以得到他所得上帝喜悦他的明证。(ML.14){CC 31.2}[2]
奋斗与勇敢-第26章
When we learn to walk by faith and not by feeling, we shall have help from God just when we need it, and His peace will come into our hearts. It was this simple life of obedience and trust that Enoch lived. If we learn this lesson of simple trust, ours may be the testimony that he received, that he pleased God.44 {CC 31.2}[2]
奋斗与勇敢-第26章
要在品格建造的各个方面讨上帝喜悦。你是能够做到这一点的。以诺虽然生活在一个堕落的世代,仍能蒙上帝悦纳。在我们的时代里也有许多以诺。(COL332){CC 31.3}[3]
奋斗与勇敢-第26章
In every phase of your character building you are to please God. This you may do; for Enoch pleased Him though living in a degenerate age. And there are Enochs in this our day.45 {CC 31.3}[3]
奋斗与勇敢-第26章
以诺追求心灵的圣洁有三百年之久,以期与上天和谐。他与上帝同行三百年;天天追求更亲密的联络;终于他与上帝的交往越来越接近,直到上帝将他取去。他早已站在那永恒之世界的门口了,只差一步便可进入福地。如今天门大开,那在地上这么多年与上帝同行的经验现在还要继续下去。他经过了圣城的门户──是人间第一个进入圣城的人。(GW53){CC 31.4}[4]
奋斗与勇敢-第26章
For three hundred years Enoch had been seeking purity of heart, that he might be in harmony with heaven. For three centuries he had walked with God. Day by day he had longed for a closer union; nearer and nearer had grown the communion, until God took him to Himself. He had stood at the threshold of the eternal world, only a step between him and the land of the blest; and now the portals opened, the walk with God, so long pursued on earth, continued, and he passed through the gates of the holy city,—the first from among men to enter there.46 {CC 31.4}[4]
奋斗与勇敢-第26章
一个人不论生活境遇如何,只要掌握了上帝的圣言,就可以选择所交往的人。他可以在圣经的篇章中与人间最高尚最优秀的人交谈,并倾听永活之主对人说话的声音。……他可以住在这个世界而置身于天国的气氛中,将希望的思想和圣洁的意愿分给在地上忧伤而遭受试探的人。……就象古时与主同行的人一样。他与永恒世界的门槛越来越近,直至那门敞开,他就可以进去。他会发觉自己并不是陌生人。欢迎他的声音是他在地上看不见的同伴,就是圣天使的声音。这些声音是他在今生已学会辨识和喜爱。凡藉着上帝的圣言与天国交往的人,将置身于天国的友情之中,怡然自得。(Ed127){CC 31.5}[5]
奋斗与勇敢-第26章
With the word of God in his hands, every human being, wherever his lot in life may be cast, may have such companionship as he shall choose. In its pages he may hold converse with the noblest and best of the human race, and may listen to the voice of the Eternal as He speaks with men.... He may dwell in this world in the atmosphere of heaven, imparting to earth’s sorrowing and tempted ones thoughts of hope and longings for holiness; ... like him of old who walked with God, drawing nearer and nearer the threshold of the eternal world, until the portals shall open, and he shall enter there. He will find himself no stranger. The voices that will greet him are the voices of the holy ones, who, unseen, were on earth his companions—voices that here he learned to distinguish and to love. He who through the word of God has lived in fellowship with heaven, will find himself at home in heaven’s companionship.47 {CC 31.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!