奋斗与勇敢-第195章
7月13日 耻辱的纪念物
奋斗与勇敢-第195章
Disgraceful Monuments, July 13
奋斗与勇敢-第195章
“我见日光之下有一件祸患,似乎出于掌权的错误:就是愚昧人立在高位”(传10:5,6)。{CC 200.1}[1]
奋斗与勇敢-第195章
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: folly is set in great dignity. Ecclesiastes 10:5, 6. {CC 200.1}[1]
奋斗与勇敢-第195章
在约西亚王的时代,上帝圣殿的对面能见到一种奇怪的现象。在橄榄山的顶峰,番石榴树和橄榄树林之上,竟不得体地显露出硕大无比的偶像。约西亚下令摧毁这些偶像。事就这样成了,偶像的碎片残灰随汲沦溪顺流而下。邱坛神龛成为废墟。{CC 200.2}[2]
奋斗与勇敢-第195章
In the days of King Josiah a strange appearance could be seen opposite the temple of God. Crowning the eminence of the Mount of Olives, peering above the groves of myrtle and olive trees, were unseemly, gigantic idols. Josiah gave commandment that these idols should be destroyed. This was done, and the broken fragments rolled down the channel of the Kidron. The shrines were left a mass of ruins. {CC 200.2}[2]
奋斗与勇敢-第195章
但是许多虔诚的崇拜者发问说:约沙法谷对面如此亵渎地面对上帝圣殿的柱像是怎样来的呢?诚实的回答是:是由那个曾掌握统治大权的最伟大君王所罗门建造的。这些偶像证明这位受人敬仰和称赞为最智慧的君王,已变成可耻的小人。……{CC 200.3}[3]
奋斗与勇敢-第195章
But the question was asked by many a devout worshiper, How came that architecture on the opposite side of the Jehoshaphat ravine, thus impiously confronting the temple of God? The truthful answer must be made: The builder was Solomon, the greatest king that ever wielded a sceptre. These idols bore testimony that he who had been honored and applauded as the wisest among kings, became a humiliating wreck.... {CC 200.3}[3]
奋斗与勇敢-第195章
他那原来忠于上帝和正义的高尚品格堕落了。他自私放纵的浪费,使他成了撒但诡计的工具。他的良心刚硬了。作为审判者,他已从公平正直转为暴虐与专制。……所罗门试图混淆光明与黑暗,基督与彼列,纯洁与污秽。他非但没有劝化异教徒归向直理,反而将异教的成分结合到自己的宗教里。他成了一个背道者。(MS.1898.8B){CC 200.4}[4]
奋斗与勇敢-第195章
His once noble character, bold and true for God and righteousness, became deteriorated. His profligate expenditure for selfish indulgence made him the instrument of Satan’s devices. His conscience became hardened. His conduct as a judge changed from equity and righteousness to tyranny and oppression.... Solomon tried to incorporate light with darkness, Christ with Belial, purity with impurity. But in the place of converting the heathen to the truth, pagan sentiments incorporated themselves with his religion. He became an apostate.27 {CC 200.4}[4]
奋斗与勇敢-第195章
所罗门背道的标志存留到以后的世代。在基督的日子,圣殿里敬拜的人可以看到对面的有罪之山,回忆起他们荣耀辉煌之殿的建造者,最著名的国王,竟与上帝分离,为外邦的偶像筑坛。地上最有能力的统治者,居然不能制服自己的心。所罗门到了年迈的时候,虽然悔改了,但是他的悔改和眼泪无法消除留在有罪之山上的他不幸离开上帝的标志。石墙和石柱的废墟默默见证世界有史以来最伟大之君王的背道,达一千年之久。(2BC.1032,1033){CC 200.5}[5]
奋斗与勇敢-第195章
The marks of Solomon’s apostasy lived ages after him. In the days of Christ, the worshipers in the temple could look, just opposite them, upon the Mount of Offense, and be reminded that the builder of their rich and glorious temple, the most renowned of all kings, had separated himself from God, and reared altars to heathen idols; that the mightiest ruler on earth had failed in ruling his own spirit. Solomon went down to death a repentant man; but his repentance and tears could not efface from the Mount of Offense the signs of his miserable departure from God. Ruined walls and broken pillars bore silent witness for a thousand years to the apostasy of the greatest king that ever sat upon an earthly throne.28 {CC 200.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!