从心出发-第318章
11月14日 兽像
从心出发-第318章
Image to the Beast, November 14
从心出发-第318章
“就迷惑住在地上的人,说:‘要给那受刀伤还活着的兽作个像’”(启13:14)。[1]{FH 330.1}
从心出发-第318章
Telling those who dwell on the earth to make an image to the beast who was wounded by the sword and lived.Revelation 13:14.{FH 330.1}[1]
从心出发-第318章
更改安息日乃是罗马教权威的标志或印记。那些明白第四诫要求的人,选择遵守伪安息日以代替真安息日,因而就向那唯独制定了伪安息日的权力致敬了。……[2]{FH 330.2}
从心出发-第318章
The change of the Sabbath is a sign or mark of the authority of the Romish Church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false sabbath in the place of the true are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded....{FH 330.2}[2]
从心出发-第318章
现今在每个教会之中都有真基督徒,连罗马天主教也不例外。在人们得到了亮光,看明第四诫的义务之前,不会有人被定罪。但及至命令发出,强迫推行伪安息日之时,第三位天使的大呼声就要警告世人不要拜兽与兽像,把真伪的界线分得一清二楚。届时,那些仍然继续犯罪的人就要受兽的印记。[3]{FH 330.3}
从心出发-第318章
There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit sabbath, and the loud cry of “the third angel” shall warn the world against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast.{FH 330.3}[3]
从心出发-第318章
我们现今正在快步走近这个时期。各基督教会将要与属世的权力联合,支持虚伪的宗教,反对他们曾经历过最严重迫害的先祖们。那时教会与政府的权威将要合力执行罗马教的伪安息日。届时将有全国性的离经叛道出现,结果只能是全国的毁灭。……[4]{FH 330.4}
从心出发-第318章
With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power in sustaining a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy which will end only in national ruin....{FH 330.4}[4]
从心出发-第318章
基督教徒所作的种种妥协与让步,实际上已参预并赞助了罗马教,这连罗马教徒都不禁惊奇而感莫名其妙。需要唤醒基督教界去抵制这个政治与宗教自由最阴险敌人的进攻。[5]{FH 330.5}
从心出发-第318章
By compromises and concessions, Protestants have tampered with and patronized popery, giving her vantage ground which papists themselves are surprised to see and fail to understand. The Protestant world needs to be aroused to resist the advances of this most dangerous foe to civil and religious liberty.{FH 330.5}[5]
从心出发-第318章
何时美国政府要执行教会的法令支持教会的制度,那时信奉基督教的美国就会为罗马教作一个像。那时,真的教会便要受逼迫,正如上帝古时的子民一样。几乎每个世纪都有人心被愤怒和恶意控制,以保护教会和政府的权利好侍奉上帝为藉口而行的事。基督教界已步了罗马教的后尘,与世俗的权势联合,表现出要限制良心自由的愿望。多少不信奉英国国教的信徒曾在国教的权势之下受苦啊!世俗政府对宗教自由的限制总是导致逼迫。——《时兆》,1899年11月8日。[6]{FH 330.6}
从心出发-第318章
When the state shall enforce the decrees and sustain the institutions of the church, then will Protestant America have formed an image of the Papacy. Then the true church will be assailed by persecution as were God’s people in ancient times. Almost every century furnishes instances of what human hearts, controlled by rage and malice, can do under a plea of serving God by protecting the rights of the church and state. The Protestant churches that have followed in the steps of Rome by forming alliances with worldly powers have manifested a similar desire to restrict liberty of conscience. How many nonconformist ministers have suffered under the power of the Church of England! Persecution always follows a restriction of religious liberty on the part of secular governments.—Signs of the Times, November 8, 1899.{FH 330.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!